close



[Five Little Monkeys Jumping on the Bed]是小Rosie每天晚上必定點名要聽的故事。我每隔幾天就會唸一本新的繪本給小Rosie聽。今天我就拿出Alice在師訓時送我的[Five Little Penguins Slipping on the Ice]。這本繪本的文體類似[Five Little Monkeys Jumping on the Bed]。我選擇這本繪本的目的是:我很好奇小Rosie會不會把這兩本書聯想在一起。

小Rosie遊戲課時,老師常常教他們唱「頭兒肩膀膝腳指」。他們班上有一個小女生每次聽到這首歌都生悶氣、不願意唱。她的媽媽說,因為在家裡聽過英文版的,所以她覺得很奇怪。以前研究所修[政治心裡學]時,有一個理論是說,人們對於不一致的資訊會覺得不自在(uneasy),所以人們會嘗試轉化不一致的訊息。(這就是為什麼某個政治人物或政黨作了什麼蠢事,他們的支持者一定會想辦法給一個合理的解釋。)

可是我們小Rosie也是會唱英文的[Head, Shoulders, Knees and Toes]和中文的「頭兒肩膀膝腳指」。這兩首歌的旋律不同,但是內容相似。她兩首歌都唱得很自然,似乎沒有發現這兩首歌的相似之處。

將新的訊息與既有的知識連結是人類「思維結構體」(schema, 亦譯做「基模」)的功能之一,這會使得學習新的知識變得比較有效率。換句話說,根據schema的理論,人們在學新的知識(包括語言)時,會傾向將新的訊息與她的背景知識和經驗連結起來,並推論、重整並他所得到的知識。這也是人們累積、建構知識的方式。如果小Rosie沒有辦法連結新的訊息和原有的知識,這讓我有點擔心,我常常懷疑她有點鈍鈍的。

我拿起新的繪本,故意用和念[Five Little Monkeys Jumping on the Bed]一樣的語調和節奏念書的標題。小Rosie馬上就說:「Monkey!」我念到第三頁「Mama called the doctor and the doctor said」(在兩本書中,這句話是一模一樣的),小Rosie說:「跟Monkey一樣耶!」還好,小Rosie還不算太鈍。

不過他現在有時會自己唱「頭兒肩膀膝腳指」和「Head, Shoulders, Knees and Toes」,還會指著身體的各部位來唱,仍然沒有發現兩者的相似之處。Sigh!

arrow
arrow
    全站熱搜

    blackbox 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()