昨天帶的隨班實習課,討論的是”A Reading Sequence”。當我在備課看課程dvd時,我就有很多的想法與很深的感觸。
片中的老師教Reading 有許多的步驟。這個班的學生即將要閱讀一篇有關於J. K. Rowling的文章。首先,老師先拿出J. K. Rowling的照片。隨後讓同學分享他們所知道的J. K. Rowling,並把同學的提出的內容條列式地寫在白板上。這目的是讓同學在閱讀前先對將要閱讀地文章有一些基本的認識。
老師接著帶著同學看文章標題【A Suitcase of Stories】,讓同學根據標題猜測這篇文章的內容。之後才讓同學略讀,尋找為什麼這篇文章會有這個標題,suitcase和stories有什麼關係。我覺得這個做法是相當有趣的。我回到這本書中,提到的Reading教學的部分。作者認為這個做法可以建立學習者的expectation。書上說”Expectations are set up and active process of reading is ready to begin.” 其實書上並沒解釋清楚的expectation重要性,也沒有說明為什麼expectation可以啟動閱讀的過程。我詢問同學的想法。基本上,同學都同意作者的看法,但也說不出理由。
我嘗試用認知心理學的預期理論來解釋。在我們在等人的時候。如果不知道朋友將會從某個方向來,這時我們會左顧右盼,沒有方向。相反地,當知道朋友將會從哪一個方向來時,我們大部分的時間將會只看朋友會走過來的方向,心態上也比較不容易焦慮。將這個理論運用到閱讀教學。當學習者有expectation時,他們會比較容易掌握方向與目標。就如同在等人時知道朋友會從哪一個方向出現一樣。閱讀的效果自然也會比較好。
當我說完這部份時,大部分的同學都表示贊同。但是我還是跟同學說:「That’s my own explanation. 」我有時實在不太確定自己究竟是「謙虛」還是「心虛」。因為認知心理學並非我的專業,只是以前曾經碰巧讀過這個理論。現在我也越來越覺得「教學」不是我的專業了—儘管我教了12年。
心虛的理由不僅在此。當我看完片中的老師做完所有的閱讀的教學步驟時,一股強烈的罪惡感油然而生。我過去教閱讀時,從來沒有用過這些方法。更精確地說,我以前的做法根本不是在教閱讀。
我以前是用我們國、高中老師的教法。帶著學生讀一篇文章,解釋一下內容。遇到單字就解釋一下。有特殊的句型,就舉幾個例句做練習。在這種情形下,文章只是單字和句型的載體。甚至,我連帶學生讀故事(敦煌的Reading House系列)都不知不覺地延續這個方法。所以,我們只是以教「閱讀」之名,行教「句型」與「單字」之實。這或許是很多孩子不愛閱讀的原因。孩子閱讀的胃口都被我們的教法破壞了。我一直是這樣被教育的,我從來沒有思考過這個方法的合理性。而我也理所當然地以這種方式教我的學生。
原來,我過去誤人子弟好幾年,直到我決定不教書了才發現。

To me, that's called a method of teaching adults. I did not teach children or youngsters in that way, either! It depends on the learner's level and the article! (Life experinces and levels of knowledge to the main idea of the reading MATTER!!) You don't have to blame yourself on your former teaching. ;-) Just let it inspire your new adult teaching method of the reading, I guess! Go for it, my lady!
wow, I like this article. I would give it a try in my class, Thanks